Translation of "non lo sappiate" in English

Translations:

not it know

How to use "non lo sappiate" in sentences:

Qualcosa che amate più di me benché non lo sappiate.
Something you love better than me... though you may not know it.
Qualcosa che amate più di me, benché forse non lo sappiate. Tara.
Something you love more than me, though you may not know it.
Suppongo che tutti voi sappiate utilizzare una di queste ma nel caso che non lo sappiate dovete solo alzare il cane con il pollice e premere il grilletto.
I suppose you all know how to use one of this things but in case you don't... you just press down on this lever with your thumb and then pull the trigger.
Nel caso non lo sappiate, la Federazione e l'impero klingon sono alleati.
In case you haven't heard, the Federation and the Klingon empire are allies.
Livello d'allarme giallo, nel caso non lo sappiate.
Alert-level orange, in case you happened to not notice.
Credo che voi non lo sappiate.
I guess you people haven't heard.
Qualora non lo sappiate, Unit 13 è uno sparatutto in terza persona ambientato in epoca moderna, realizzato esclusivamente per PS Vita.
If you aren’t up to speed, Unit 13 is a modern-day third person military shooter designed exclusively for PS Vita.
L'unico modo per arrivare a Vincent è passare sul mio corpo, e in caso non lo sappiate, io non posso morire.
The only way you're gonna get to Vincent is over my dead body, and in case you haven't heard, I can't die.
Com'è possibile che non lo sappiate?
How could you possibly not know?
È meglio che non lo sappiate.
It's better that you don't know.
Cosi' se ve lo dovessero chiedere, e' meglio che non lo sappiate.
Just in case anyone asks, it's better you guys don't know.
Signore della mensa, in caso non lo sappiate, non ho cucinato io.
People of the cafeteria, in case you haven't heard, I didn't cook it.
Quindi nel caso non siate aggiornati e non lo sappiate,
So, in case you're basic and you don't know,
In caso non lo sappiate, sono una cittadina rispettosa della legge!
In case you ain't heard, I'm a law-abiding citizen.
E in caso ancora non lo sappiate, queste isole hanno più di 300 giorni di sole l'anno, rendendo le vacanze in barca a vela alle Baleari il modo perfetto per godere dei bellissimi paesaggi e spiagge presenti.
And if you didn't know, the Balearic Islands have more than 300 days of sunshine all year round, allowing travellers to enjoy sailing holidays in the area all year round.
In caso non lo sappiate, Kuol ha avuto un deficit neurologico transitorio.
In case you haven't heard, Kuol experienced transient neurological deficit. When?
Non che voi ragazzi non lo sappiate, ma... sapete...
Not that you guys don't, but... you know.
Il posto... Meglio non lo sappiate!
And don't get me started with the venue... the photographer...
Nel caso non lo sappiate... prima ero vergine, ma ora non sono lo sono piu'...
In case you missed it, Iwasa virgin, I am now no longer a virgin, and will keep you updated as things develop.
Meglio che non lo sappiate, no?
Best if you don't know, isn't it?
Nel caso ancora non lo sappiate, l'oro che avete rubato era quello che lo zio Sam doveva ai Cinesi in seguito a un prestito.
In case you didn't already know it, that gold you stole was essentially the vig Uncle Sam owes on a loan to the Chinese.
Probabilmente è meglio che non lo sappiate.
It would be better for your mental well being not to know.
Nel caso non lo sappiate, Garry’s Mod, conosciuto anche come GMod o Garrys Mod, è uno dei giochi indie più popolari di sempre.
opnemen. In case you don’t know, Garry’s Mod, also known as GMod and Garrys Mod, is one of the most popular PC indie games ever.
Nel caso in cui non lo sappiate, queste estensioni sono totalmente compatibili con le console di gioco, quindi non avrete problemi a riprodurli.
In case you don’t know, these extensions are totally compatible with a game console, so you won’t have problems playing them back.
Oggi voglio informarvi, nel caso non lo sappiate di già, che un gruppo di blogger dissidenti è attualmente sotto stretta sorveglianza perchè scrivono dei blog a Cuba.
Today I want to make you aware if you're not already, of a group of dissident bloggers presently under fire for blogging in Cuba.
In caso non lo sappiate, questa conferenza è stata messa sotto forti pressioni da parte di eminenti ebrei antisionisti, i quali insistevano per impedire qualsiasi discussione riguardante la storia della sofferenza ebraica.
In case you do not know, this conference was under severe pressure mounted by some leading Jewish anti Zionists who insisted on preventing any discussion about the history of Jewish suffering.
Nel caso non lo sappiate, i sionisti hanno il controllo dei mezzi di comunicazione di massa; è dunque molto difficile per chiunque proponga informazioni anti-sioniste ricevere pubblicità.
In case you don't know it, the Zionists are in control of the media, so it is very difficult for somebody with anti-Zionist information to get publicity.
Nel caso in cui non lo sappiate, questi sono modi per restare aggiornati sulle ultime notizie, grazie alla ricezione di contenuti multimediali o siti web a cui si è iscritti.
In case you don’t know it, these are ways to keep up-to-date about the latest news, due to the reception of media contents or websites to which you subscribed.
In caso non lo sappiate, Snapchat è il modo più usato dai teenager americani per comunicare.
If you didn't know, Snapchat is the number one way that teenagers in the United States communicate.
Nel caso in cui non lo sappiate, è come la Pink Danish e altri tipi di tortine.
In case you can't tell, that's, like, pink Danish and some kind of cupcakes.
0.5834801197052s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?